Beca Edwin Morgan


Cursos de verano de la universidad de Edimburgo, 2008

Rosa Arruti

El Scottish Arts Council concede cada año una beca de estudio, la Edwin Morgan Fellowship for Translation, destinada a traductores interesados en la literatura escocesa contemporánea, que estén contribuyendo a su divulgación mediante su labor de traducción.

Como traductora de las obras de Mark McNay (Saltire Society’s for Scottish First Book of the Year Award, Arts Foundation New Fiction Award) reunía los requisitos para optar a la beca consistente en una estancia en la Universidad de Edimburgo durante los Cursos de Verano, que finalmente me fue concedida, compartida con el colega italiano Marco Fazzini. Todos somos conscientes de los beneficios de visitar el país del autor cuya obra traducimos y, en el caso de un escritor como McNay, con sus ambientaciones en barrios de la periferia de Glasgow y las particulares voces de sus personajes, la estancia en Escocia representaba una oportunidad profesional irrechazable en este momento en el que el programa de estancias en Casas de Traductores de la red RECIT está inactivo por problemas de financiación.

El curso “Texto y Contexto: literatura británica e irlandesa desde 1900 al presente” al que asistí no incluye un programa específico para traductores, pero ofrece conferencias de especialistas, lecturas a cargo de algunos autores e interesantes seminarios de crítica literaria. Todo ello supone una ocasión de estudiar en profundidad obras y autores —agrupados en los bloques básicos de Modernismo y Postmodernismo— de cara a una especialización profesional. Otros incentivos añadidos de esta beca son la coincidencia de fechas con la Feria del Libro de Edimburgo y su completo programa de actos, que se suma a la ya densa oferta cultural de la capital escocesa en verano. En mi caso, fue también de interés conocer al traductor al holandés de McNay e intercambiar experiencias con él en la mesa redonda dedicada a traducción que organizó el grupo de Escritura Creativa de la misma Universidad de Verano.

Quiero mencionar también la acogida y buena disposición del personal del Scottish Arts Council a la hora de facilitar todo tipo de ayuda e información sobre la actividad editorial en Escocia y sus novedades literarias, así como otros contactos. En resumen, una beca con un intenso programa de trabajo, apropiada para traductores interesados en ahondar en la destacada producción literaria de Escocia y su cultura. Quien quiera más información, puede consultar http://www.llc.ed.ac.uk/suiss/scholarships.html .

Imprescindible llevar paraguas.

Texto publicado en la revista Vasos comunicantes de Acett.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s