Congreso de traducción San Jerónimo 2010


  

 

CONVOCATORIA PARA PONENCIAS
XIV Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo 2010
OMT – FIL
 

Traducción: lengua e identidad cultural 

Sábado 27 y domingo 28 de noviembre de 2010 Guadalajara, Jalisco, México 

Este año el congreso anual que la Organización Mexicana de Traductores Capítulo Occidente organiza para sus miembros y para la comunidad de traductores e intérpretes se llevará a cabo en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) los días 27 y 28 de noviembre de 2010. Con esto, el congreso no solo es un foro de enriquecimiento y actualización, sino que la propia FIL ofrece la oportunidad de establecer contactos y explorar terrenos profesionales para los traductores. El congreso tiene el objetivo de ser un espacio de reflexión sobre los problemas de orden práctico y cultural que enfrentamos en el trabajo profesional como traductores e intérpretes. Con este fin, se invita a expertos de talla internacional a compartir sus puntos de vista y conocimientos especializados sobre la teoría y la práctica de la traducción, y se convoca a los interesados en presentar sus ponencias sobre temas relacionados con la traducción e interpretación.  

El tema central del congreso, “Traducción: lengua e identidad cultural”, surgió a partir de dos circunstancias: por un lado, que la región invitada para la FIL 2010 será Castilla y León, la cuna del español, y por otro, que este año se celebra el bicentenario de la independencia mexicana. El hecho de que México, y las demás colonias españolas en América, hubieran tomado como lengua oficial el español tras su independencia es una buena perspectiva para aproximarnos al tema de la relación entre traducción, lengua e identidad cultural y, en últimas, la labor del traductor en el enriquecimiento y el fortalecimiento de su lengua. De este tema central se derivan aspectos que proponemos como posibles focos de interés: traducción y negociación intercultural; identidad cultural y lingüística; traducción e historia; contacto entre lenguas e interferencia lingüística; sin dejar de lado otros temas más generales, como enseñanza de la traducción, herramientas del traductor, traducción e interpretación en campos específicos, etc.  

Las personas interesadas en participar en el congreso deberán enviar sus propuestas por correo electrónico con el asunto “Propuesta-SJ2010” a la dirección sanjeronimo2010@gmail.com , antes del 14 de junio para ser evaluadas por el comité organizador. El mensaje debe contener los datos de contacto y un archivo adjunto en Word con título de la ponencia, resumen (máximo 300 palabras) y un breve currículum vitae (máximo 200 palabras, redactado en forma de párrafo de texto). La ponencia debe estar ajustada para un tiempo de exposición de 45 minutos. A partir del 19 de julio se dará a conocer la decisión del comité con respecto a las propuestas. Las ponencias podrán presentarse en español o en inglés. 

En breve podrá encontrar información sobre tarifas de inscripción y formas de pago en la página web de la OMT: http://www.omt.org.mx  
Para mayor información también puede escribir a sanjeronimo2010@gmail.com , o a sanjeronimo@omt.org.mx

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s